புதன், 20 செப்டம்பர், 2017

சுமை சிமை வேர்ச்சொல் சொல்லாய்வு

Nakkeeran Balasubramanyam
ஆங்கிலத்தில் சம்மிட் (summit) எனவும், பிரெஞ்சு மொழியில் சோம்மெட்
(sommet) எனவும், இலத்தீனத்தில் சம்மம் (summum) எனவும், எசுப்பானிய
(Spanish) மொழியில் சிமா (sima) எனவும், இன்னும் பல மொழிகளிலும்
இவ்வொலியை ஒட்டிய வகையிலும் அழைக்கப்பட்ட சொற்களின் தாய்ச் சொல்,
'சிமையம்' எனும் நற்றமிழ்ச் சொல்லே என்றறிக.
சுமத்தல் என்பது உச்சியில், அதாவது தலைமேற் கொள்ளப்படுவதால் அது சுமை
எனவும் சிமை எனவும் அழைக்கப்பட்டது. அவ்வாறே நற்றமிழ்ச் சொல்லான சிமையம்
என்பதும் மலையுச்சியைக் குறிப்பதானது.
"பனிவார் சிமையக் கானம் போகி" - மதுரைக். 148
"ஒளிகொள் சிமைய வுரவுமலர் வியன்கா" - நெடுநல்வாடை 27
"சிமையத் திமையமும்" - சிலப்பதிகாரம் 6, 28
ஆக, அந்த 'ஹி'மாலயாவும் தமிழனுடையதே!
# நற்றமிழறிவாய்_என்_தோழா
# எல்லாமே_தமிழ்தான்டா
# அதுதான்டா_தமிழ்
# இதுதான்டா_தமிழ்
# அதுகூடத்_தமிழ்தான்டா
# இதுகூடத்_தமிழ்தான்டா

Mathi Vanan
சம்மிட் என்ற சொல்லை sammit என சொல்லாமல், s'u'mmit என எழுதும்போதே,
அங்கு சும்மாடு என்பதற்கான மூல ஆதாரம் விளங்குகிறது அல்லவா..இந்த
நோக்கில் எல்லா சொற்களையும் ஆராய்ந்தால் என்ன?

Mathi Vanan
இலத்தீன summum சும்மம் என படித்தால் இதன் சுருக்கமான சும கிடைக்கும்.
இறுதி um ஒரு சேர்க்கை சொல்லாகும்.
தமிழ் இலத்தீன் தொடர்பு அப்பட்டமாக தெரிகிறது. சொல்லத்தான் ஆளில்லை

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக